La traduction médicale

Pour bien illustrer en quoi consiste la traduction médicale et ce que cette opération exige du traducteur, l’auteur traduit à voix haute, si l’on peut dire, un texte spécialisé; ce faisant, il présente une démarche rigoureuse. Il définit aussi, le plus simplement possible, les particularités du domaine médical : notions, documentation et langue médicale.


Spécifications techniques

Date de sortie01 janvier 1994
LangueFrançais
ÉditeurLINGUATECH
Catégories
CompositionContient un seul article
SupportLivre imprimé à couverture souple
Accessibilité  Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier